Categorias
Cloreto de sódio Dexametasona

Ronic Dexametasona bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Ronic, gotas auriculares, e para que é utilizado.
2. Antes de utilizar Ronic, gotas auriculares.
3. Como utilizar Ronic, gotas auriculares.
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Ronic, gotas auriculares.
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Ronic 1 mg/ml gotas auriculares, solução

Fosfato de Dexametasona

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É RONIC, GOTAS AURICULARES, E PARA QUE É UTILIZADO

Ronic, gotas auriculares, é um medicamento para aplicação no ouvido, utilizado comoadjuvante no tratamento de otites externas, em associação com um antibiótico tópico.

2. ANTES DE UTILIZAR RONIC, GOTAS AURICULARES

Não utilize Ronic, gotas auriculares se tem alergia (hipersensibilidade) à substância activa (fosfato de dexametasona), ou aqualquer outro componente de Ronic,gotas auriculares.em caso de perfuração do tímpano (membrana existente na profundidade do canalauditivo, que separa o ouvido externo do ouvido médio).para além dos 28 dias, após a primeira abertura do frasco.

Tome especial cuidado com Ronic, gotas auriculares caso não esteja assegurada a integridade do tímpano.

Ao utilizar Ronic, gotas auriculares, com outros medicamentos
Não são conhecidas quaisquer interacções com o uso auricular deste medicamento.
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Informações importantes sobre alguns componentes de Ronic
Cloreto de benzalcónio: Irritante, pode causar reacções cutâneas.

3. COMO UTILIZAR RONIC, GOTAS AURICULARES

Utilizar Ronic, gotas auriculares, sempre de acordo com as indicações do médico. Falecom o seu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Nos adultos, a dose habitual é de 3 a 4 gotas, instiladas no ouvido afectado, 2 a 3 vezes aodia.

Nas crianças, dos 6 meses aos 12 anos de idade, a posologia habitual é de 4 gotas por dia,repartidas em duas administrações, durante 7 a 10 dias.

Como administrar Ronic gotas auriculares?


Lavar as mãos com água e sabão antes de administrar RONIC gotasauriculares.

Caso seja necessário, limpar cuidadosamente qualquer descarga quepossa ser removida da parte exterior da orelha. NÃO INSERIR
QUALQUER OBJECTO OU COTONETES NO CANAL AUDITIVO.

Antes da administração de RONIC gotas auriculares, a solução deve seraquecida colocando o frasco entre as mãos um ou dois minutos.
A instilação de uma gota fria no ouvido pode provocar o aparecimento de

tonturas.
Para proceder à administração o indivíduo deverá inclinar a cabeça ou,de preferência, deitar-se para o lado oposto do ouvido afectado.
Seguidamente deverá ser efectuada a instilação das gotas prescritas naposologia recomendada no ouvido afectado.

A extremidade do frasco conta-gotas não deve tocar nos dedos, noouvido ou outras superfícies para evitar a contaminação das gotasauriculares, solução.

Deverá manter a cabeça inclinada ou manter-se deitado durante 10 a 15minutos, após a administração do medicamento.

Se utilizar mais Ronic, gotas auriculares, do que deveria
Não estão descritos casos de sobredosagem com o uso auricular deste medicamento.

Caso se tenha esquecido de utilizar Ronic gotas auriculares
Não utilize uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de utilizar.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, Ronic, gotas auriculares, pode causar efeitos secundários,no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Com a utilização de Ronic, gotas auriculares, podem ocorrer reacções de sensibilização,agressões cocleares-vestibulares, selecção de estirpes microbianas resistentes e difusão demicoses.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR RONIC, GOTAS AURICULARES

O medicamento não necessita de qualquer temperatura especial de conservação.
Manter o frasco bem fechado, dentro da embalagem fechada.
Manter fora do alcance e da vista das crianças.
Não utilize Ronic, gotas auriculares, após o prazo de validade impresso no rótulo dofrasco e na embalagem exterior, após ?Válido até:?. O prazo de validade corresponde ao
último dia do mês indicado.
Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Ronic, gotas auriculares

A substância activa é o fosfato de dexametasona (sob a forma de fosfato de dexametasonae sódio)

Os outros componentes são: fosfato dissódico dodeca-hidratado, fosfato monossódico di-
hidratado, cloreto de benzalcónio, cloreto de sódio, tiossulfato de sódio, edetato de sódio,
água altamente purificada e ácido clorídrico ou hidróxido de sódio (para ajuste do pH
6,6-7,8).

Qual o aspecto de Ronic, gotas auriculares, e conteúdo da embalagem
RONIC, gotas auriculares, é apresentado na forma de solução, em frasco conta-gotasestéril, contendo 5 ml de solução.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Laboratório Edol – Produtos Farmacêuticos, S.A.
Avenida 25 de Abril, 6
2795-195 Linda-a-Velha ? Portugal
Telefone: + 351 21 415 81 30
Fax: + 351 21 415 81 31
E-mail: geral@edol.pt

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Dorzolamida

Dorzolamida Teva Dorzolamida bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Dorzolamida Teva e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Dorzolamida Teva
3. Como utilizar Dorzolamida Teva
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Dorzolamida Teva
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Dorzolamida Teva 2% colírio, solução
Dorzolamida

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É DORZOLAMIDA TEVA E PARA QUE É UTILIZADO

A dorzolamida pertence ao grupo terapêutico dos medicamentos designados por
"inibidores da anidrase carbónica".

Este medicamento é receitado para baixar a pressão elevada no(s) olho(s) e para tratar oglaucoma. Este medicamento pode ser usado isoladamente ou em associação com outrosmedicamentos utilizados para baixar a pressão nos olhos (denominados bloqueadoresbeta).

2. ANTES DE UTILIZAR DORZOLAMIDA TEVA 2% COLÍRIO, SOLUÇÃO

Não utilize Dorzolamida Teva
Se tem alergia (hipersensibilidade) ao cloridrato de dorzolamida ou a qualquer outrocomponente de Dorzolamida Teva.
Se tem insuficiência ou problemas graves de rins, ou antecedentes de pedra nos rins.

Tome especial cuidado com Dorzolamida Teva
Fale com o seu médico sobre quaisquer problemas de saúde que tenha, ou já tenha tido,incluindo problemas nos olhos e cirurgias aos olhos, e sobre as suas alergias amedicamentos.

Se começar a ter olhos irritados ou outros problemas recentes, tais como olhos vermelhosou inchaço das pálpebras, contacte o seu médico imediatamente.

Se suspeitar que este medicamento lhe está a causar uma reacção alérgica (por exemplo,erupções na pele ou comichão), interrompa a sua utilização e fale com o seu médico deimediato.

Se usa lentes de contato, consulte o seu médico antes de utilizar o medicamento.

Utilização em crianças
A dorzolamida foi estudada em recém-nascidos e em crianças com menos de seis anos deidade, com pressão elevada no(s) olho(s) ou aos quais tenha sido diagnosticadoglaucoma. Fale com o seu médico para mais informações.

Utilização em idosos
Nos estudos efectuados com dorzalamida, os efeitos da dorzalamida foram semelhantestanto nos doentes idosos como nos doentes mais jovens.

Utilização em doentes com insuficiência hepática
Informe o seu médico sobre quaisquer problemas de fígado que tem ou tenha tido nopassado.

Ao utilizar Dorzolamida Teva com outros medicamentos
Informe o seu médico sobre todos os medicamentos (incluindo gotas para os olhos) queestá a tomar ou planeia tomar, incluindo os medicamentos que compra sem receitamédica, principalmente outros inibidores da anidrase carbónica como a acetazolamida.

Gravidez e aleitamento

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Utilização na gravidez
Não deve utilizar este medicamento durante a gravidez. Diga ao seu médico se estágrávida ou se planeia engravidar.

Utilização no aleitamento
Se o tratamento com este medicamento for necessário, o aleitamento não é recomendado.
Não deve utlizar este medicamento durante o aleitamento.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Não foram realizados estudos sobre os efeitos na capacidade de conduzir ou utilizarmáquinas. Existem efeitos secundários associados a este medicamento, como tonturas evisão turva, que podem afectar a capacidade para conduzir e utilizar máquinas. Nãoconduza nem utilize máquinas até se sentir bem ou sentir que a visão voltou ao normal.

Informações importantes sobre alguns componentes de Dorzolamida Teva

Este medicamento contém o cloreto de benzalcónio como conservante que pode causarirritação ocular. Este conservante pode depositar-se em lentes de contacto moles, sendopassível de descolorar lentes de contacto moles. Evite o contacto com lentes de contactomoles.

Se usa lentes de contacto, consulte o seu médico antes de utilizar este medicamento. Éimportante que remova as lentes de contacto antes da aplicação do colírio e que espere,pelo menos, 15 minutos antes de as recolocar. O seu médico poderá explicar-lhe estasituação.

3. COMO UTILIZAR DORZOLAMIDA TEVA

Utilize este medicamento sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com o seumédico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

O seu médico estabelecerá a dose apropriada e a duração do tratamento.

Quando este medicamento é usado isoladamente, a dose é de uma gota no(s) olho(s)afectado(s), de manhã, à tarde e à noite.

Se o seu médico lhe recomendou que utilize este medicamento com um medicamentobloqueador-beta, sob a forma de gotas, também para baixar a pressão do olho, então adose deverá ser de uma gota de Dorzolamida Teva no(s) olho(s) afectado(s), de manhã e
à noite.

Se está a usar este medicamento com outras gotas para os olhos, as gotas devem seraplicadas com um intervalo de pelo menos 10 minutos entre si.

Não altere a dose do seu medicamento sem consultar o seu médico.

Não deixe que o conta-gotas do frasco toque no olho ou na zona em redor do olho. Estepode ficar contaminado com bactérias que podem provocar infecções oculares graves,causando lesões nos olhos, até mesmo perda de visão. Para evitar uma possívelcontaminação do recipiente, mantenha o conta-gotas do recipiente afastado de qualquercontacto com qualquer superfície.

Instruções de utilização
É recomendado que lave as mãos antes de aplicar o colírio.
1. Antes de utilizar o medicamento pela primeira vez, certifique-se de que a tira desegurança do frasco não está quebrada.
2. Desenrosque a tampa para abrir o frasco,
3. Incline a cabeça para trás e puxe a pálpebra inferior ligeiramente para baixo, de modo aformar uma pequena bolsa entre a pálpebra e o olho.

4. Inverta o frasco e pressione levemente até que uma gota seja aplicada no olho, talcomo recomendado pelo seu médico. NÃO TOQUE NO OLHO OU NA PÁLPEBRA
COM O CONTA-GOTAS.
5. Repita os passos 3 e 4 para o outro olho, caso o seu médico o tenha recomendado.
6. Coloque de novo a tampa rodando-a até que esta toque firmemente no frasco.
7. A ponta conta-gotas para administração foi concebida de modo a libertar uma únicagota; portanto, NÃO alargue o orifício da ponta conta-gotas.

Se utilizar mais Dorzolamida Teva do que deveria
Se aplicar demasiadas gotas nos seus olhos ou se engolir o líquido que está no frasco,consulte o seu médico imediatamente.

Caso se tenha esquecido de utilizar Dorzolamida Teva
É importante que aplique este medicamento conforme receitado pelo seu médico. Se seesquecer de uma dose, aplique-a logo que se lembrar. No entanto, se estiver quase nahora de aplicar a próxima dose, esqueça a dose em atraso e volte a aplicar as gotas dentrodo horário previsto. Não utilize uma dose a dobrar para compensar a dose esquecida.

Se parar de utilizar Dorzolamida Teva
Se pretender parar de utilizar este medicamento, fale primeiro com o seu médico.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Dorzolamida Teva pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Se desenvolver reacções alérgicas incluindo urticária, inchaço da face, lábios, língua e/ougarganta, que podem causar dificuldade em respirar ou a engolir, deve parar de utilizareste medicamento e procurar imediatamente aconselhamento médico.

Os seguintes efeitos secundários foram comunicados com Dorzolamida Teva, durante osensaios clínicos ou na experiência pós-comercialização:

Muito frequentes (mais de 1 utilizador em cada 10)
Ardor e sensação de picadas nos olhos

Frequentes (1 a 10 utilizadores em cada 100)
Doença da córnea caracterizada por olhos inflamados e visão desfocada (queratitepontuada superficial), secreções e comichão nos olhos (conjuntivite), irritação/inflamaçãodas pálpebras, visão turva
Dor de cabeça
Náuseas, sabor amargo na boca

Fadiga

Pouco frequentes (1 a 10 utilizadores em cada 1000)
Inflamação da íris

Raros (1 a 10 utilizadores em 10.000)
Formigueiro ou entorpecimento das mãos e pés
Miopia temporária que pode resolver-se com a interrupção do tratamento,desenvolvimento de líquido debaixo da retina (descolamento coroideu após cirurgia defiltração), dor nos olhos, endurecimento das pálpebras, pressão ocular baixa, inchaço dacórnea (com sintomas de distúrbios visuais), irritação ocular incluindo vermelhidão
Pedras nos rins
Tonturas
Sangramento nasal
Irritação na garganta, boca seca
Erupção cutânea localizada (dermatite de contacto)
Reacções de tipo alérgico como erupção cutânea, urticária, comichão, em casos rarospossível inchaço dos lábios, olhos e boca, falta de ar e, mais raramente, respiraçãoruidosa.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR DORZOLAMIDA TEVA

Manter fora do alcance e da vista das crianças.
Não utilize Dorzolamida Teva após o prazo de validade impresso no frasco e naembalagem exterior, após VAL. O prazo de validade corresponde ao último dia do mêsindicado.
Dorzolamida Teva deve ser usado num prazo de 28 dias após a primeira abertura dofrasco.
Não conservar acima de 30°C.
Não refrigerar ou congelar.
Não transfira Dorzolamida 2% colírio, solução para outra embalagem, pois pode ficarmisturado ou contaminado. Conservar na embalagem de origem.
Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Dorzalamida Teva

A substância activa é a dorzalamida. Cada ml contém 20 mg de dorzolamida sob a formade cloridrato de dorzolamida.
Os outros componentes são hidroxietilcelulose, manitol E421, citrato de sódio E331,hidróxido de sódio E524 e água para preparações injectáveis. O cloreto de benzalcónio
(0,075 mg/ml) é adicionado como conservante.

Qual o aspecto de Dorzalamida Teva e conteúdo da embalagem

Solução límpida e viscosa, livre de partículas visíveis acondicionada em frascos brancoscom ponta conta-gotas de cor branca e com tampa inviolável em polietileno de altadensidade (HPDE).
Cada frasco contém 5 ml de solução. Estão disponíveis em embalagens de 1 x 5ml, 3 x
5ml e 6 x 5ml. É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Teva Pharma ? Produtos Farmacêuticos,Lda
Lagoas Park, Edifício 1, Piso 3
2740-264 Porto Salvo

Fabricante

TEVA UK Ltd, Eastbourne, Inglaterra
Pharmachemie B.V., Haarlem, Holanda
TEVA Santé SA, Sens, Franla
TEVA Pharmaceutical Works Private Limited Company, Debrecen, Hungria
TEVA Pharmaceutical Works Private Limited Company, Godollo, Hungria
IVAX Pharmaceuticals, s.r.o., Opava ?Komárov, República Checa

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Outros medicamentos

Carbómero Bausch&Lomb Unidoses Carbómero bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico e para que éutilizado
2. Antes de utilizar Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico
3. Como utilizar Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico
4. Efeitos secundários possíveis de Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Geloftálmico
5. Como conservar Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico

Este folheto contém informações importantes para si. Leia-o atentamente.
Este medicamento pode ser adquirido sem receita médica. No entanto, é necessárioutilizar Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico com precaução paraobter os devidos resultados.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso precise de esclarecimentos ou conselhos, consulte o seu farmacêutico.
Em caso de agravamento ou não melhoria dos sintomas após 3 dias de tratamento,consulte o seu médico.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É CARBÓMERO BAUSCH&LOMB UNIDOSES 2 MG/G GEL

OFTÁLMICO E PARA QUE É UTILIZADO

O Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico é um substituto do fluidolacrimal.
É usado no tratamento sintomático do olho seco.

2. ANTES DE UTILIZAR CARBÓMERO BAUSCH&LOMB UNIDOSES 2 MG/G

GEL OFTÁLMICO

Não utilize Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico
Se apresenta hipersensibilidade a qualquer componente deste medicamento.

Tome especial cuidado com Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico
Em situações de deficiência lacrimal, é frequente que não lhe seja possível usar lentes decontacto. No entanto, se o seu oftalmologista não se opõe ao uso de lentes de contacto,deve removê-las antes de aplicar Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Geloftálmico, devendo esperar, pelo menos 15 minutos, antes de as tornar a pôr.

Utilizar com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo os medicamentos obtidos sem receita médica.
Não se obervou, até agora, nenhuma interacção especial.

Atenção:
Se o Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico está a ser usado comoutros colírios, deve haver um intervalo entre aplicações de pelo menos 15 minutos. Se o
Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico está a ser usadosimultaneamente com uma pomada oftálmica, o intervalo entre aplicações das diferentesforma framacêuticas deve ser de 15 minutos. Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2mg/g Gel oftálmico pode prolongar o tempo de permanência ocular de outros colírios e,assim, aumentar a sua acção. Para evitar esta acção, o 2 mg/g Gel oftálmico deve sersempre o último a ser aplicado.

Utilizar CARBÓMERO Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico com alimentos ebebidas
Até à data não se conhecem interacções.

Gravidez e Aleitamento
Não foram realizados estudos com Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Geloftálmico em doentes grávidas, não existindo, por outro lado, factores suspeitos no uso de
Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico durante a gravidez ealeitamento.
Como princípio, os medicamentos não devem ser usados durante a gravidez e aleitamentoa não ser que um médico tenha cuidadosamente considerado todos os potenciais riscos ebenefícios.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Dado que a visão pode ficar turva, devido à formação de raias, durante alguns escassosminutos, após a aplicação deste medicamento no saco conjuntival do olho, não deve usarmáquinas, trabalhar sem uma plataforma estável ou conduzir veículos, durante esteperíodo.

3. COMO UTILIZAR CARBÓMERO BAUSCH&LOMB UNIDOSES 2 MG/G GEL

OFTÁLMICO

Utilize Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico sempre de acordo comas indicações do médico. Fale com o seu médico ou farmacëutico se tiver dúvidas.
O tratamento da condição de olho seco requer um regime de dosagem individual.
Tendo em atenção a gravidade e a intensidade dos sintomas, instilar uma gota no canto doolho próximo do nariz 3 a 5 vezes por dia, ou com maior frequência, e antes do deitar.

Usar uma monodose nova em cada aplicação.

Ao tratar a condição de olho seco, deve ser consultado um oftalmologista, poisnormalmente trata-se de um tratamento prolongado ou mesmo permanente.
O Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico está indicado paratratamentos prolongados.

Incline a cabeça para trás e puxe ligeiramente a pálpebra inferior com o dedo indicador.
Agarre a monodose com a outra mão mantendo-a na posição vertical por cima do olho
(não toque no olho), aplique uma gota no saco conjuntival. Feche a pálpebra devagar emova o olho de modo a produzir um bom espalhamento.

Fig.
1 Retire uma monodose da respectiva tira,
segurando-o pela zona do rótulo.

Fig. 2 Agite a monodose suavemente, algumas vezes
(como de um termómetro de temperatura se tratasse) atéque o gel oftálmico se situe todo no pescoço damonodose.

Fig. 3 Rode e retire a tampa da monodose.

Fig. 4 Segure a monodose na vertical sobre o olho parainstilar as gotas.

Se utilizar mais Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico do quedeveria
Se, acidentalmente, utilizar uma dose maior que a recomendada, isso pode causar-lhevisão turva, que em breve passará.

Caso se tenha esquecido de utilizar Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Geloftálmico
Não utilize uma dose dupla, siga o seu tratamento na dose e frequëncia habituais. Senecessário, pode utilizar Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico entreduas instilações programadas.

Se parar de utilizar Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico
Pode esperar o reaparecimento dos sintomas típicos de olho seco. Não páre o seutratamento sem pedir conselho ao seu médico.

Caso tenha alguma outra dúvida sobre o uso deste produto, peça conselho ao seu médicoou farmacêutico

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS DE CARBÓMERO BAUSCH&LOMB

UNIDOSES 2 MG/G GEL OFTÁLMICO

Como todos os medicamentos, Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Geloftálmico pode causar efeitos secundários, no entanto estes não se manifestam em todasas pessoas.
Reacções de intolerância a um dos constituintes podem ser observadas em situaçõesisoladas, p.ex., sensação de ardor nos olhos.

Tome nota:
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR CARBÓMERO BAUSCH&LOMB UNIDOSES 2 MG/G GEL

OFTÁLMICO

Manter todos os medicamentos em local seguro fora do alcance e da vista das crianças.

Este medicamento não deve ser usado após o prazo de validade impresso na cartonagem eem cada monodose. O prazo de validade refere-se ao último dia do mês.

Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico (recipientes monodoses) nãocontém conservante. Assim, não guarde monodoses já abertas. Elimine o conteúdo nãousado de cada monodose, após aplicação.

Não guardar acima de 25ºC.
Proteger o gel oftálmico da luz guardando as monodoses dentro da cartonagem.

Os medicamentos não devem ser rejeitados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico
A substância activa é o carbómero (40,000-60,000 mPas).
1 g de gel oftálmico contém 2,0 mg de carbómero (40,000-60,000 mPas).
Os outros componentes são: Sorbitol (FE); fosfato dissódico dodecahidratado (FE);triglicerídeos de cadeia média; hidróxido de sódio; água para injectáveis.

Qual o aspecto de Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico e conteúdoda embalagem
Carbómero Bausch&Lomb Unidoses 2 mg/g Gel oftálmico é um gel líquido turvo eesbranquiçado.
Embalagens com 10, 30, 60 e 120 monodoses de 0,6 g de gel oftálmico.
Embalagens com 10 monodoses de 0,6 g de gel oftálmico (apenas como ?amostragratuita?)
É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante:

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Bausch & Lomb, S.A. – Suc. Portugal
Av. do Forte, nº3
Edifício Suécia, IV ? piso 0 Esq.
2795-504 Carnaxide
Tel.: 21 424 15 10
Fax: 21 424 15 19

Fabricante:

Dr. Gerhard Mann, Chem.-Pharm. Fabrik GmbH
Brunsbütteler Damm 165-173
13581 Berlin (Germany)
Telephone:
+49 (0)30 330 93-0
Fax:
+49 (0)30 330 93-350
E-mail:ophthalmika@bausch.com

Este medicamento está autorizado nos Estados Membros do EEA com os seguintesnomes:
Alemanha: Carbomer Bausch&Lomb EDO 2 mg/g Augengel

França: Carbomer Chauvin 0.2%
Itália: Carbomer Bausch&Lomb SDU 2 mg/g Gel oftálmico
Portugal: Carbomer Bausch&Lomb SDU 2 mg/g Gel oftálmico
Espanha: Ofarsin 2 mg/g Gel oftálmico
UK: Carbomer Bausch&Lomb SDU 2 mg/g Eye gel

Este folheto foi aprovado pela última vez em:

Atenção:

É importante que consulte o seu oftalmologista com regularidade para exames deseguimento, porque a condição de olho seco pode levar a doença grave, se tratada erróneaou inadequadamente.

Logo Bausch & Lomb

Categorias
Dorzolamida Timolol

Cosopt bula do medicamento

Neste folheto:

1. PORQUE É QUE O MEU MÉDICO RECEITOU COSOPT?

2. O QUE DEVO SABER ANTES OU DURANTE A UTILIZAÇÃO DE COSOPT?

3. QUE EFEITOS INDESEJÁVEIS PODERÁ TER COSOPT?

4. COMO DEVEREI UTILIZAR COSOPT?

5. Outras informações

COSOPT

cloridrato de dorzolamida e maleato de timolol

colírio, solução

Leia este folheto com atenção antes de iniciar a aplicação do medicamento, mesmo que não seja a primeira vez que o usa, pois alguma da informação poderá ter mudado.

Não se esqueça que o seu médico receitou este medicamento apenas para si. Nunca o dê a mais ninguém.

O QUE É COSOPT?

COSOPT* (Cloridrato de dorzolamida e maleato de timolol, MSD) é um medicamento que se apresenta sob a forma de gotas estéreis para aplicação nos olhos. Cada ml de solução contém, 20 mg de dorzolamida e 5 mg de timolol como substâncias activas.

COSOPT contém ainda, na sua composição, os seguintes ingredientes não activos:

– hidroxietilcelulose, manitol, citrato de sódio, hidróxido de sódio, água para preparações injectáveis e cloreto de benzalcónio.

COSOPT encontra-se disponível em frascos contendo 5 ml de solução.

COSOPT é uma associação de dois fármacos de utilização tópica oftálmica: um inibidor da anidrase carbónica, e um bloqueador beta-adrenérgico. Qualquer destes fármacos faz baixar a pressão no globo ocular embora de maneiras diferentes.

1. PORQUE É QUE O MEU MÉDICO RECEITOU COSOPT?

COSOPT é receitado para baixar a pressão elevada nos olhos no tratamento do glaucoma quando não for adequado o uso, isoladamente, de gotas oftálmicas com um bloqueador beta-adrenérgico.

A pressão elevada nos olhos pode danificar o nervo óptico resultando na deterioração da visão e possível cegueira. Geralmente são poucos os sintomas que podem sugerir que tem pressão ocular elevada. É necessário um exame médico para identificar esta situação. Se tiver aumento de pressão ocular, serão necessários exames e avaliações médicas regulares da pressão ocular.

2. O QUE DEVO SABER ANTES OU DURANTE A UTILIZAÇÃO DE COSOPT?

Quem não pode utilizar COSOPT?

Não use COSOPT se:

  • sofrer de doença respiratória, como a asma, história de asma ou doença pulmonar obstructiva crónica
  • sofrer de determinadas doenças cardíacas
  • tiver problemas graves de rins.
  • fôr alérgico a algum dos componentes deste medicamento

Se não tiver a certeza de poder ou não usar COSOPT, contacte o seu médico ou farmacêutico.

O que devo dizer ao meu médico (ou farmacêutico) antes ou durante a utilização de COSOPT?

Fale com o seu médico sobre quaisquer problemas de saúde que possa ter, ou já tenha tido, especialmente asma e outros problemas pulmonares, problemas cardíacos, problemas circulatórios pressão arterial baixa, diabetes ou hipoglicémia (falta de açúcar no sangue), problemas de tiróide e sobre as suas alergias a medicamentos.

Informe o seu médico se sentir fraqueza muscular ou lhe tiver sido diagnosticada miastenia.

Antes de uma cirurgia e anestesia (mesmo no consultório do dentista), diga ao médico ou dentista que está a usar cOSOPT, uma vez que pode haver uma descida repentina da pressão arterial em associação com a anestesia.

Tal como com os bloqueadores beta-adrenérgicos sistémicos, se for necessária interrupção da terapêutica com timolol oftálmico em doentes com doença coronária, ela deverá ser feita de forma gradual.

Se começar a ter olhos irritados ou outros problemas oculares recentes, tais como olhos vermelhos ou inchaço das pálpebras, fale com o seu médico imediatamente.

Se suspeitar que COSOPT lhe está a causar uma reacção alérgica (por exemplo, erupções na pele ou vermelhidão e comichão no olho), interrompa o seu uso e fale com o seu médico, imediatamente.

Informe o médico se desenvolver uma infecção no olho, se sofrer um ferimento ocular, se se submeter a uma cirurgia, ou se desenvolver uma reacção com novos sintomas ou agravamento de sintomas.

Se usa lentes de contacto moles, consulte o seu médico antes de aplicar COSOPT.

Utilização nas crianças

A experiência com COSOPT em recém-nascidos e crianças é limitada.

Utilização nos idosos

Nos estudos efectuados, os efeitos de COSOPT foram semelhantes tanto nos doentes idosos como nos mais jovens.

Utilização durante a gravidez e o aleitamento

Gravidez

Diga ao seu médico se está grávida ou se planeia engravidar. Não deve usar COSOPT durante a gravidez.

Aleitamento

Diga ao seu médico se está ou se tenciona amamentar. Não deve usar COSOPT durante o período de amamentação.

Utilização nos doentes com doenças de fígado

Diga ao seu médico se tem ou já teve doenças de fígado.

Posso usar COSOPT com outros medicamentos?

Diga ao seu médico todos os medicamentos que está a tomar, ou planeia tomar, incluindo gotas para os olhos, mesmo as obtidas sem receita médica. Isto é particularmente importante se estiver a tomar medicamentos para baixar a pressão arterial ou para tratar doenças cardíacas ou diabetes, ou se estiver a tomar narcóticos, inibidores da MAO, doses elevadas de anti-inflamatórios não-esteróides incluindo ácido acetilsalicílico e hormonas (por exemplo, estrogénio, insulina, tiroxina).

Posso conduzir ou trabalhar com máquinas enquanto estiver a utilizar COSOPT? Existem efeitos secundários associados ao COSOPT, como visão turva, que podem afectar a capacidade para conduzir e utilizar máquinas.

O que devo saber sobre os ingredientes não activos de COSOPT?

Se usa lentes de contacto moles, consulte o seu médico antes de aplicar

COSOPT, pois o cloreto de benzalcónio (conservante) poderá descolorar as lentes.

3. QUE EFEITOS INDESEJÁVEIS PODERÁ TER COSOPT?

Todos os medicamentos podem ter efeitos indesejáveis ou não intencionais. São os chamados efeitos colaterais. Embora nem todos estes efeitos colaterais possam ocorrer, se ocorrerem, pode necessitar de consultar o médico.

Poderá sentir, nos olhos:

  • sensação de ardor e picada
  • vermelhidão
  • visão turva
  • lacrimejo ou comichão

Poderá sentir um sabor amargo na boca, depois de pôr as gotas nos olhos.

Poderão ainda ocorrer raramente outros efeitos colaterais e alguns deles poderão ser graves. Estes podem incluir falta de ar. Podem ocorrer os efeitos colaterais que têm sido observados com a terapêutica individual com cloridrato de dorzolamida ou maleato de timolol (os fármacos existentes no COSOPT).

Peça ao seu médico ou farmacêutico mais informação sobre os efeitos colaterais. Ambos possuem uma lista mais completa.

Informe o seu médico (ou o farmacêutico), logo que possível, no caso de ocorrer qualquer um destes ou outros sintomas não usuais.

4. COMO DEVEREI UTILIZAR COSOPT?

  1. Para abrir o frasco, desenrosque a tampa rodando-a no sentido indicado pelas setas.
  2. Incline a sua cabeça para trás e puxe ligeiramente para baixo a pálpebra inferior, de maneira a formar uma pequena bolsa entre a pálpebra e o olho.
  3. Inverta o frasco e pressione levemente com o dedo polegar ou o indicador na
  4. Zona Para Pressionar Com os Dedos até que uma gota seja aplicada no olho, tal como recomendado pelo seu médico.
  5. Não toque no olho ou na pálpebra com o conta-gotas.
  6. Repita os passos 4 e 5 para o outro olho, caso o seu médico o tenha
    recomendado.
  7. Coloque de novo a tampa rodando-a até que esta toque firmemente no
    frasco. Não aperte demasiado a tampa.

A ponta conta-gotas para administração foi concebida de modo a libertar uma gota previamente calibrada; portanto, NÃO alargue o orifício da ponta conta-gotas.

Após ter usado todas as doses, ficará no frasco uma quantidade residual de COSOPT. Não se preocupe com este facto, uma vez que o frasco contém uma quantidade extra de COSOPT, o que garante a administração da quantidade total de COSOPT prescrita pelo seu médico. Não tente retirar do frasco a quantidade extra de medicamento.

O que devo fazer no caso de tomar uma dose excessiva?

Se aplicar demasiadas gotas nos seus olhos ou se engolir o líquido que está no frasco, poderá entre outros efeitos, sentir-se estonteado, com dificuldades respiratórias ou que o seu ritmo cardíaco diminuiu. Consulte o seu médico imediatamente.

O que devo fazer no caso de me esquecer de aplicar uma dose?

É importante que aplique COSOPT conforme receitado pelo seu médico.

Se se esquecer de uma dose, aplique-a logo que se lembrar. No entanto, se estiver quase na hora de aplicar a próxima dose, despreze a dose em atraso e volte a aplicar as gotas dentro do horário previsto.

5. Outras informações

COMO POSSO VIR A SABER MAIS SOBRE COSOPT, SOBRE PRESSÃO ELEVADA NOS OLHOS OU SOBRE GLAUCOMA?

O seu médico ou farmacêutico poderão dar-lhe todas as informações que desejar, pois têm informação mais detalhada sobre COSOPT e a sua doença dos olhos.

DURANTE QUANTO TEMPO DEVO GUARDAR O MEDICAMENTO?

Não use o medicamento depois da data inscrita na embalagem com “VAL”. Os primeiros dois algarismos indicam o mês, os últimos quatro algarismos indicam o ano.

COSOPT deve ser usado num prazo de 4 semanas após a primeira abertura do frasco.

COMO DEVO GUARDAR COSOPT?

Manter o frasco dentro da cartonagem para proteger da luz.

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

TITULAR DA AUTORIZAÇÃO DE INTRODUÇÃO NO MERCADO

Laboratórios Químico-Farmacêuticos Chibret, Lda.

Quinta da Fonte

Edifício Vasco da Gama (19)

P.O. Box 214

Porto Salvo

2770-192 Paço de Arcos

FABRICANTE

Laboratoires Merck Sharp & Dohme – Chibret

(MIRABEL PLANT)

Route de Marsat, RIOM

63963 Clermont-Ferrand Cedex 9

França

DATA DA ÚLTIMA REVISÃO:

Este folheto foi revisto pela última vez em 26-09-2007.

Categorias
Dorzolamida

Trusopt Dorzolamida bula do medicamento

Neste folheto:
1.O que é TRUSOPT, Recipiente unidose e para que é utilizado
2.Antes de utilizar TRUSOPT, Recipiente unidose
3.Como utilizar TRUSOPT, Recipiente unidose
4.Efeitos secundários possíveis
5.Como conservar TRUSOPT, Recipiente unidose
6.Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

TRUSOPT, Recipiente unidose, 20 mg/ml, colírio solução.dorzolamida

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento pode ser-
lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários nãomencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1.O QUE É TRUSOPT, RECIPIENTE UNIDOSE E PARA QUE É UTILIZADO

TRUSOPT, Recipiente unidose contém dorzolamida, que pertence a um grupo demedicamentos chamados "inibidores da anidrase carbónica".

Este medicamento é receitado para baixar a pressão elevada no(s) olho(s) e para tratar oglaucoma. Este medicamento pode ser usado isoladamente ou em associação com outrosmedicamentos utilizados para baixar a pressão nos olhos (denominados bloqueadores beta-
adrenérgicos).

2.ANTES DE UTILIZAR TRUSOPT, RECIPIENTE UNIDOSE

Não utilize TRUSOPT, Recipiente unidose:
?se tem alergia (hipersensibilidade) à dorzolamida ou a qualquer componente destemedicamento
?se tem disfunção ou problemas graves de rins ou antecedentes de pedra nos rins.

Se não tem a certeza de que pode usar este medicamento, contacte o seu médico oufarmacêutico.

Tome especial cuidado com TRUSOPT, Recipiente unidose

Fale com o seu médico (ou farmacêutico) sobre quaisquer problemas de saúde que possa ter,ou já tenha tido, incluindo problemas nos olhos e cirurgias aos olhos, e sobre as suas alergiasa medicamentos.
Se começar a ter olhos irritados ou outros problemas recentes, tais como olhos vermelhos ouinchaço das pálpebras, fale com o seu médico imediatamente.

Se suspeitar que este medicamento lhe está a causar uma reacção alérgica (por exemplo,erupções na pele ou comichão), interrompa o seu uso e fale com o seu médico imediatamente.

Se usa lentes de contacto, consulte o seu médico antes de aplicar TRUSOPT, Recipienteunidose.

Utilização em crianças

TRUSOPT (solução com conservante) foi estudado em recém-nascidos e crianças com menosde 6 anos de idade, com pressão elevada no(s) olho(s) ou aos quais tenha sido diagnosticadoglaucoma. Fale com o seu médico para mais informações.

Utilização em idosos

Nos estudos efectuados com TRUSOPT (formulação com conservante), os efeitos de
TRUSOPT (formulação com conservante) foram semelhantes tanto nos doentes idosos comonos mais jovens.

Utilização em doentes com disfunção no fígado

Informe o seu médico sobre quaisquer problemas de fígado que tem ou já teve anteriormente.

Ao utilizar TRUSOPT, Recipiente unidose com outros medicamentos

Informe o seu médico sobre todos os medicamentos que está a tomar (incluindo gotas para osolhos), ou planeia tomar, incluindo os medicamentos que compra sem receita médica,particularmente outros inibidores da anidrase carbónica como a acetazolamida.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Utilização na Gravidez

Não deve utilizar este medicamento durante a gravidez. Diga ao seu médico se está grávida ouse planeia engravidar.

Utilização no Aleitamento

Não deve utilizar este medicamento durante o período de aleitamento. Diga ao seu médico seestá a amamentar ou se tenciona amamentar.

Condução de veículos e utilização de máquinas

Não foram realizados estudos sobre os efeitos na capacidade de conduzir ou utilizar máquinas.
Existem efeitos secundários associados a este medicamento, como tonturas e visão turva, quepodem afectar a capacidade para conduzir e utilizar máquinas. Não conduza nem utilizemáquinas até se sentir bem ou sentir que a visão voltou ao normal.

3. COMO UTILIZAR TRUSOPT, RECIPIENTE UNIDOSE

Utilizar TRUSOPT, Recipiente unidose sempre de acordo com as indicações do médico. Falecom o seu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas. O seu médico estabelecerá a doseapropriada e a duração do tratamento.

Quando este medicamento é usado isoladamente, a dose é de uma gota no(s) olho(s)afectado(s), de manhã, à tarde e à noite.

Se o seu médico lhe recomendou que use este medicamento com um medicamentobloqueador-beta, sob a forma de gotas, também para baixar a pressão do olho, então a dosedeverá ser de uma gota de TRUSOPT, Recipiente unidose no(s) olho(s) afectado(s), de manhãe à noite.

Se está a usar este medicamento com outras gotas para os olhos, aplique TRUSOPT, Dose
Unitária e o outro medicamento com um intervalo de pelo menos 10 minutos entre asaplicações dos produtos.
Não altere a dose que o seu médico recomendou sem o consultar primeiro.
Não deixe que a ponta da pipeta toque no olho ou na área em volta. Esta pode ficarcontaminada com bactérias que podem causar infecções nos olhos levando a graves danos, atémesmo a perda de visão.

Para evitar qualquer possível contaminação do recipiente unidose, mantenha a ponta dorecipiente unidose afastada do contacto de qualquer superfície.

Instruções de Utilização:

A solução existente em cada recipiente unidose de TRUSOPT, Recipiente unidose deverá serutilizada imediatamente após abertura e aplicada no(s) olho(s) afectado(s).. Uma vez que aesterilidade não pode ser mantida após a abertura do recipiente unidose, para cada utilizaçãodeve ser aberto um novo recipiente unidose, rejeitando-o imediatamente após a administração.
Cada recipiente unidose contém solução suficiente para ambos os olhos.

1. Abra a saqueta que contém 15 recipientes unidose individuais. A bolsa contém três tirascom 5 recipientes unidose.

2. Lave primeiro as mãos e depois destaque um recipiente unidose da tira e abra o topo dorecipiente unidose por torção, como mostra a figura.

3. Incline a sua cabeça para trás e puxe ligeiramente para baixo a pálpebra inferior, de maneiraa formar uma pequena bolsa entre a pálpebra e o olho, como mostra a figura.

4. Aplique uma gota no(s) olho(s) afectado(s), de acordo com as recomendações do seumédico.

5. Após aplicar a gota no olho, rejeite o recipiente unidose usado mesmo que sobre solução,para evitar contaminação da solução sem conservante.

6. Guarde os restantes recipientes unidose dentro da saqueta; os restantes recipientes unidosetêm de ser usados no prazo máximo de 15 dias após abertura da saqueta. Se restaremrecipientes unidose de uma saqueta que tenha sido aberta há 15 dias ou mais, estes deverão serrejeitados por segurança, devendo ser aberta uma nova saqueta. É importante que continue ausar as gotas, tal como receitado pelo seu médico.

Se utilizar mais TRUSOPT, Recipiente unidose do que deveria

Se aplicar demasiadas gotas nos seus olhos ou se engolir o líquido que está no frasco, consulteo seu médico imediatamente.

Caso se tenha esquecido de utilizar TRUSOPT, Recipiente unidose

É importante que aplique este medicamento conforme receitado pelo seu médico. Se seesquecer de uma dose, aplique-a logo que se lembrar. No entanto, se estiver quase na hora deaplicar a próxima dose, despreze a dose em atraso e volte a aplicar as gotas dentro do horárioprevisto.
Não utilize uma dose a dobrar para compensar a dose esquecida.

Se parar de utilizar TRUSOPT, Recipiente unidose

Se pretender parar de utilizar este medicamento, fale primeiro com o seu médico. Caso aindatenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médico ou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, TRUSOPT, recipiente unidose pode causar efeitossecundários, no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Se desenvolver reacções alérgicas incluindo urticária, inchaço da face, lábios, língua e/ougarganta, que podem causar dificuldade em respirar ou a engolir, deve parar de utilizar estemedicamento e procurar imediatamente aconselhamento médico.

Os seguintes efeitos secundários foram comunicados com TRUSOPT, Recipiente unidosedurante os ensaios clínicos ou na experiência pós-comercialização:

Efeitos secundários muito frequentes: (mais de 1 utilizador em 10)
Ardor e picadas nos olhos.

Efeitos secundários frequentes: (1 a 10 utilizadores em 100)
Doença da córnea caracterizada por olhos inflamados e visão desfocada (queratite pontuadasuperficial), secreções e comichão nos olhos (conjuntivite), irritação/inflamação daspálpebras, visão turva, dor de cabeça, náuseas, sabor amargo na boca e fadiga.

Efeitos secundários pouco frequentes: (1 a 10 utilizadores em 1.000)
Inflamação da íris.

Efeitos secundários raros: (1 a 10 utilizadores em 10.000)
Formigueiro ou entorpecimento das mãos e pés, miopia transitória (os objectos distantesaparecem desfocados) que pode resolver-se com a interrupção do tratamento,desenvolvimento de líquido debaixo da retina (descolamento coroideu após cirurgia defiltração), dor nos olhos, endurecimento das pálpebras, baixa pressão ocular, inchaço dacórnea (com sintomas de distúrbios visuais), irritação ocular incluindo vermelhidão, pedrasnos rins, tonturas, sangramento nasal, irritação na garganta, boca seca, erupção cutânealocalizada (dermatite de contacto), reacções de tipo alérgico como erupção cutânea
(exantema), urticária, comichão, em casos raros possível inchaço dos lábios, olhos e boca,falta de ar e, mais raramente, respiração ruidosa.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários nãomencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR TRUSOPT, Recipiente UNIDOSE

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize as saquetas por abrir de TRUSOPT, Recipiente unidose após o prazo de validadeimpresso na saqueta com seis algarismos, após VAL. Os dois primeiros algarismos indicam omês; os últimos quatro algarismos indicam o ano. O prazo de validade corresponde ao últimodia do mês indicado.
Não conservar acima de 30 ºC. Não congelar.
Conservar na saqueta de alumínio para proteger da luz.
Pode utilizar TRUSOPT, Recipiente unidose 15 dias após a primeira abertura da saqueta.
Rejeitar quaisquer recipientes unidose não usados após esse período de tempo.
Rejeitar o recipiente unidose aberto ainda contendo solução imediatamente após a primeirautilização.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico. Pergunteao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita. Estas medidasirão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de TRUSOPT, Recipiente unidose

-A substância activa é a dorzolamida.
-Cada ml contém 20 mg de dorzolamida (como 22,6 mg de cloridrato de dorzolamida).
-Os outros componentes são hidroxietilcelulose, manitol, citrato de sódio, hidróxido de sódioe água para preparações injectáveis.

Qual o aspecto de TRUSOPT e conteúdo da embalagem

TRUSOPT, Recipiente unidose é uma solução incolor ou praticamente incolor, ligeiramenteviscosa.
Cada saqueta de alumínio contém recipientes unidose de polietileno de baixa densidade com
0,2 ml de solução.

Apresentações:

30 x 0,2 ml (2 saquetas com 15 recipientes unidose)
60 x 0,2 ml (4 saquetas com 15 recipientes unidose)
120 x 0,2 ml (8 saquetas com 15 recipientes unidose)

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Laboratórios Químico-Farmacêuticos Chibret, Lda.
Quinta da Fonte
Edifício Vasco da Gama (19)
Porto Salvo
2770-192 Paço de Arcos

Fabricante
Laboratoires Merck Sharp & Dohme Chibret
(MIRABEL PLANT)
Route de Marsat, RIOM
63963 Clermont-Ferrand, Cedex 9, França

Este medicamento encontra-se autorizado nos Estados Membros do Espaço Económico
Europeu (EEE) sob as seguintes denominações:

Bélgica, República Checa, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Grécia, Hungria,
Irlanda, Itália, Luxemburgo, Holanda, Portugal, Eslovénia, Suécia, Reino Unido

TRUSOPT

França, Alemanha

DORZOLAMID CHIBRET

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Dimetindeno vasoconstritor

Vibrocil Dimetindeno + Fenilefrina bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Vibrocil gotas nasais, e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Vibrocil gotas nasais
3. Como utilizar Vibrocil gotas nasais
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Vibrocil gotas nasais
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Vibrocil 0,25 mg/ml + 2,5 mg/ml gotas nasais, solução
Maleato de dimetindeno e fenilefrina.

Este folheto contém informações importantes para si. Leia-o atentamente.
Este medicamento pode ser adquirido sem receita médica. No entanto, é necessário utilizar Vibrocil comprecaução para obter os devidos resultados.
-Caso precise de esclarecimentos ou conselhos, consulte o seu farmacêutico.
-Em caso de agravamento ou persistência dos sintomas, consulte o seu médico.
-Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários não mencionadosneste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É VIBROCIL GOTAS NASAIS, E PARA QUE É UTILIZADO

Vibrocil Gotas nasal é utilizado para o tratamento sintomático de estados gripais e constipações, congestãonasal e rinorreia.
Pertence ao grupo farmacoterapêutico:
14.1.1 ? Medicamentos usados em afecções otorrinolaringológicas. Produtos para aplicação nasal.
Descongestionantes.

2. ANTES DE UTILIZAR VIBROCIL GOTAS NASAIS

Não utilize Vibrocil gotas nasais
-Se tem alergia (hipersensibilidade) às substâncias activas ou a qualquer outro componente de Vibrocilgotas nasais

-O Vibrocil está contra-indicado em doentes com hipertensão arterial, doença cardíaca, glaucoma, doençada tiróide, diabetes mellitus, doentes com asma e com hipertrofia benigna da próstata.
-Tal como outros vasoconstritores a fenilefrina está contra-indicada nos casos de rinite atrófica simples, narinite atrófica com descargas purulentas.

Tome especial cuidado com Vibrocil gotas nasais

O uso excessivo ou prolongado pode induzir taquifilaxia, congestão ?rebound? e rinite medicamentosa.

Como acontece com qualquer vasoconstritor tópico, não deve exceder-se a dose prescrita, sobretudo nascrianças e idosos: o uso excessivo, especialmente nestas idades, pode originar os efeitos sistémicos dosvasoconstritores.
Em doentes hipertensos, com doenças cardiovasculares, tiroitoxicose e glaucoma de ângulo fechado devemevitar-se doses excessivas.

A partilha de aplicadores nasais pode levar à disseminação de infecções, pelo que uma embalagem sedestina ao uso pessoal.

Vibrocil Gotas nasais não deve ser utilizado sem indicação médica em crianças com idade igual ou inferiora um ano de idade.

Ao utilizar Vibrocil gotas nasais com outros medicamentos
Tal como outros vasoconstritores a fenilefrina está contra-indicada em doentes a tomar Inibidores da
MonoAminaOxidase, a não ser que tenha decorrido um intervalo de 14 dias após a última toma.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.
Não há estudos da utilização de fenilefrina e maleato de dimentindeno durante a gravidez e durante oaleitamento, pelo que a sua prescrição deve ser feita com precaução, avaliando a relação risco/benefício esó deverá ser utilizado por prescrição médica.
Dado o potencial sistémico do efeito vasoconstrictor da fenilefrina é desaconselhado o uso de Vibrocildurante a gravidez e aleitamento.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Não tem efeito.

Informações importantes sobre alguns componentes de Vibrocil gotas nasais

Este medicamento contém cloreto de benzalcónio que pode causar broncoespasmos.

3. COMO UTILIZAR VIBROCIL GOTAS NASAIS

Utilizar Vibrocil gotas nasais sempre de acordo com as indicações do médico ou farmacêutico. Fale com oseu médico ou farmacêutico se tiver duvidas.

-Não utilizar Vibrocil gotas nasais sem indicação médica em crianças com idade igual ou inferior a 1 anode idade

O tratamento com Vibrocil gotas nasais não deve exceder 3 dias, excepto por prescrição médica.
O Vibrocil gotas nasais não deve ser administrado em intervalos inferiores a 3 horas.

A dose habitual é:
Crianças até 1 ano de idade (apenas sob indicação médica): 1 gota em cada narina, 3 a 4 aplicações diárias.

Crianças de 1 a 6 anos: 1 a 2 gotas em cada narina, 3 a 4 aplicações diárias.

Crianças maiores de 6 anos e adultos: 3 a 4 gotas em cada narina, 3 a 4 aplicações diárias.

A aplicação deve, preferencialmente, ser feita na posição sentada. Após a aplicação em cada narina, deve-
se inclinar a cabeça para trás para facilitar a penetração.

Se utilizar mais Vibrocil gotas nasais do que deveria

A ingestão acidental de Vibrocil gotas nasais por crianças pequenas nunca produziu quaisquer efeitosgraves.
A maioria dos casos não originou sintomas, raramente, surgiu cansaço, dores de estômago, aumento datensão arterial, excitação, sonolência e palidez.
Mesmo que seja ingerido um frasco completo de gotas (15 ml), usualmente não é necessário lavagemgástrica.

Nas crianças pequenas pode estar indicado o uso de carvão activado e, possivelmente, um laxante. Para ascrianças mais velhas e adultos, a administração de grandes quantidades de líquidos é normalmentesuficiente.

Caso se tenha esquecido de utilizar Vibrocil gotas nasais

Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de tomar

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médico ou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Vibrocil gotas nasais pode causar efeitos secundários, no entanto estes nãose manifestam em todas as pessoas.

O Vibrocil, gotas nasais é muito bem tolerado e não interfere com a actividade dos cílios nasais. Em casosraros, pode surgir ardor ligeiro e transitório ou secura do nariz.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaiquer efeitos secundários não mencionadosneste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR VIBROCIL GOTAS NASAIS

Não conservar acima de 30ºC.
Proteger da luz e do calor.

Manter fora do alcance e da vista das crianças.
Verifique sempre o prazo de validade inscrito na embalagem.
Não utilize Vibrocil gotas nasais após o prazo de validade impresso na embalagem.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico. Pergunte ao seufarmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita. Estas medidas irão ajudar a protegero ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Vibrocil gotas nasais

As substâncias activas são: o maleato de dimetindeno na dosagem de 0,25 mg/ml e a fenilefrina nadosagem de 2,5 mg/ml.
Os outros componentes são: Fosfato dissódico, ácido cítrico monohidratado, sorbitol, cloreto debenzalcónio, essência de lavanda sem terpenos, água purificada.

Qual o aspecto de Vibrocil gotas nasais
Frasco de vidro âmbar contendo 15 ml de gotas nasais, solução.
Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante
Novartis Consumer Health ? Produtos Farmacêuticos e Nutrição Lda.
Avenida José Malhoa, nº 16, B1º 1.2
1099-092 Lisboa
Portugal

Fabricante

Novartis Consumer Health GmbH (Fab. München)
Zielstattstrasse, 40
81379 München
Alemanha

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Anti-Hipertensor Vasodilatadores

Vasactife Forte Ginkgo biloba bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Vasactife Forte e para que é utilizado
2. Antes de tomar Vasactife Forte
3. Como tomar Vasactife Forte
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Vasactife Forte
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Vasactife Forte 40 mg/ml Solução oral
Extracto padronizado de Ginkgo biloba

Leia atentamente este folheto antes de tomar este medicamento.
-Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
-Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
-Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É Vasactife Forte E PARA QUE É UTILIZADO

Grupo farmacoterapêutico:
2.13.1 Sistema nervoso central. Outros medicamentos com acção no sistema nervosocentral. Medicamentos utilizados no tratamento sintomático das alterações das funçõescognitivas.
3.5.2 Aparelho Cardiovascular. Vasodilatadores. Outros vasodilatadores.

O Vasactife Forte é um medicamento utilizado no tratamento sintomático das alteraçõesdas funções cognitivas. Este medicamento está indicado para o tratamento da demêncialigeira a moderada.

2. ANTES DE TOMAR Vasactife Forte

Não tome Vasactife Forte
-se tem alergia (hipersensibilidade) ao ginkgo biloba ou a qualquer outro componente de
Vasactife Forte.

Tome especial cuidado com Vasactife Forte
Embora o Vasactife Forte possa ser utilizado como uma terapêutica suplementar nosindivíduos com hipertensão arterial, não deve de modo algum substituir os medicamentosanti-hipertensores.

Tomar Vasactife Forte com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.
Não são conhecidas quaisquer interacções de Vasactife Forte com outros medicamentos.

Tomar Vasactife Forte com alimentos e bebidas
Este medicamento contém etanol (ver secção ?Informações importantes sobre algunscomponentes de Vasactife Forte).

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.
Tal como na generalidade dos medicamentos não se aconselha a administração de
Vasactife Forte durante a gravidez.
Este medicamento contém etanol (ver secção ?Informações importantes sobre algunscomponentes de Vasactife Forte?).

Condução de veículos e utilização de máquinas
O Vasactife Forte não exerce quaisquer efeitos sobre a capacidade de condução eutilização de máquinas.

Informações importantes sobre alguns componentes de Vasactife Forte
Este medicamento contém 55,7% (vol.) de etanol (álcool) por dose, ou seja, até 439,32mg por dose, equivalente a 11,14 ml de cerveja, 4,64 ml de vinho.
Prejudicial para os indivíduos que sofrem de alcoolismo.
Para ter em consideração quando utilizado me mulheres grávidas ou a amamentar,crianças e em grupos de alto risco tais como doentes com problemas de fígado ouepilepsia.

3. COMO TOMAR Vasactife Forte

Administrar por via oral.

Tomar Vasactife Forte sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com o seumédico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

O Vasactife Forte deve ser tomado às refeições.

A dose habitual é: 30 gotas três vezes por dia (30 gotas = 1 ml = 40 mg de extracto purode Ginkgo biloba). Diluir as gotas em meio copo de água e ingerir.

Se tomar mais Vasactife Forte do que deveria
Uma intoxicação só pode ser causada se for ingerida uma dose muito elevada de
Vasactife Forte dada a presença de etanol na composição deste medicamento. Nestescasos podem ocorrer enjoos, vómitos, dores de estômago, diarreia, dores de cabeça,vertigens, tensão baixa e vontade de urinar. Como tratamento deve-se actuar da seguinte

forma: beber café ou chá fortes e, caso ocorram dores de cabeça, tomar um analgésicoclássico.

Caso se tenha esquecido de tomar Vasactife Forte
Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de tomar.

Se parar de tomar Vasactife Forte
Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como os demais medicamentos, Vasactife Forte pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

O Vasactife Forte é muito bem tolerado. Raramente, porém, podem surgir queixasdigestivas, de pele ou dores de cabeça.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR Vasactife Forte

Não conservar acima de 25ºC.

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Vasactife Forte após o prazo de validade impresso no rótulo do frasco e naembalagem exterior. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Vasactife Forte
-A substância activa é o extracto padronizado de Ginkgo biloba. Um mililitro de soluçãooral contém 40 mg de extracto puro de Ginkgo biloba.
-Os outros componentes são: essência de limão solúvel, essência de laranja doce, sacarinasódica, hidróxido de sódio e Etanol 96%.

Qual o aspecto de Vasactife Forte e conteúdo da embalagem

Vasactife Forte apresenta-se na forma farmacêutica de solução oral, acondicionada emfrasco conta-gotas de vidro Tipo III âmbar. Embalagem com um frasco conta-gotas com
50 ml de solução oral.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Ferring Portuguesa – Produtos Farmacêuticos, Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alexandre Herculano – Edifício 1, Piso 6
2795-240 Linda-a-Velha
Portugal

Fabricante

Sofarimex – Indústria Química e Farmacêutica, S.A.
Avenida das Indústrias – Alto de Colaride – Agualva
2735-213 Cacém
Portugal

Este folheto foi aprovado pela última vez em:

Categorias
Cloreto de sódio

Otrivina Xilometazolina bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Otrivina e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Otrivina
3. Como utilizar Otrivina
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Otrivina
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Otrivina, 0,5 mg/ml, gotas nasais, solução
Otrivina, 1 mg/ml, gotas nasais, solução
Otrivina, 1 mg/ml, solução para inalação por nebulização

Cloridrato de Xilometazolina

Este folheto contém informações importantes para si. Leia-o atentamente.
Este medicamento pode ser adquirido sem receita médica. No entanto, é necessário utilizar
Otrivina com precaução para obter os devidos resultados.
– Caso precise de esclarecimentos ou conselhos, consulte o seu farmacêutico.
– Em caso de agravamento ou persistência dos sintomas, consulte o seu médico.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários nãomencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É A OTRIVINA E PARA QUE É UTILIZADO

Otrivina é um descongestionante nasal. Alivia rapidamente a obstrução nasal. Esta formulaçãocontém igualmente componentes hidratantes que ajudam na prevenção da secura e irritação damucosa nasal.

Como actua a Otrivina
Otrivina permite um rápido e duradouro alívio da obstrução nasal, descongestionando a mucosado nariz e das regiões envolventes da faringe. Este efeito permite a descongestão das fossasnasais permitindo aos doentes, que sofrem de nariz obstruído, respirar mais facilmente pelonariz.

Para que serve Otrivina
Otrivina é utilizada para o alívio da obstrução nasal causada por constipações, febre dos fenos ourinites e sinusites alérgicas de outras causas.
Pode também ser usada nas infecções dos ouvidos para ajudar a descongestionar a mucosanasofaríngea.

O efeito de Otrivina inicia-se uns minutos após a administração e exerce-se pelo menos nas 12horas seguintes. Otrivina é bem tolerado, mesmo em doentes com mucosa nasal sensível.

2. ANTES DE UTILIZAR OTRIVINA

Não utilize Otrivina se:

– Tem alergia (hipersensibilidade) à xilometazolina ou a qualquer outro componente de Otrivina.
– Fez, recentemente, alguma cirurgia nasal, consulte o seu médico assistente antes de utilizar
Otrivina.
Tome especial cuidado com Otrivina:
– Assim como outros medicamentos para o tratamento da obstrução nasal, Otrivina podeprovocar alterações do sono, tonturas ou tremores, em doentes muito sensíveis. Informe o seumédico caso sinta algum destes sintomas.
– Assim como acontece com outros descongestionantes tópicos, Otrivina, não deve ser utilizadadurante mais de 10 dias consecutivos. Se os sintomas persistirem, deve consultar o seu médicoassistente.
– Não exceda a dose recomendada, especialmente em crianças e em idosos.- Se sofrer de pressãoarterial elevada, doenças cardiovasculares, doenças da tiróide, glaucoma ou diabetes.
– Otrivina 0,5 mg/ml, gotas nasais, solução não deverá ser utilizado em crianças com idade igualou inferior a 1 ano sem aconselhamento médico e em crianças com idade até 6 anos semsupervisão de um adulto.

Ao utilizar Otrivina com outros medicamentos
– Consulte o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar um antidepressivo.

Gravidez e aleitamento
– O uso de Otrivina não é recomendado durante a gravidez.
– Se estiver a amamentar consulte o seu médico antes de utilizar Otrivina.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Os efeitos de Otrivina sobre a capacidade de conduzir e utilizar máquinas são nulos oudesprezíveis.

Informações importantes sobre alguns componentes de Otrivina
O conservante (cloreto de benzalcónio) que faz parte da composição de Otrivina pode provocartumefacção (inchaço) da mucosa nasal especialmente em situações de utilização a longo prazo.
Se suspeitar desta reacção (obstrução nasal persistente) deverá optar, se possível, por outromedicamento semelhante mas que não contenha conservante. Se não existirem medicamentospara administração nasal sem conservantes, deverá ser considerada a utilização de outra formafarmacêutica.

3. COMO UTILIZAR OTRIVINA

Otrivina, 0,5 mg/ml, gotas nasais, solução:

Otrivina 0,5 mg/ml, gotas nasais, solução não deverá ser utilizado em crianças com idade igualou inferior a 1 ano sem aconselhamento médico e em crianças com idade até 6 anos semsupervisão de um adulto.

Crianças até 1 ano (sob aconselhamento médico) e crianças até 6 anos (sob supervisão de umadulto)
1 a 2 gotas em cada narina 1 a 2 vezes por dia (cada 8 a 10 horas) são geralmente suficientes.
Não ultrapassar um total de 3 aplicações diárias em cada narina.

Otrivina, 1 mg/ml, gotas nasais, solução – adultos e crianças acima dos 6 anos de idade:
2 a 3 gotas em cada narina 3 a 4 vezes por dia.

Otrivina 1 mg/ml, solução para inalação por nebulização – adultos e crianças acima dos 6 anos deidade:
1 a 2 aplicações do nebulizador em cada narina 3 a 4 vezes por dia.
1 aplicação do microdoseador em cada narina 3 a 4 vezes por dia.

Como utilizar

Gotas nasais, solução

Assoe o nariz.
Coloque a cabeça para trás em pé ou sentado. Se deitado na cama, coloque a cabeça de lado.
Coloque as gotas em cada narina e mantenha a cabeça para trás por instantes, de modo a permitirque as gotas se espalhem pelo nariz.
Coloque a tampa logo após a utilização.

Solução para inalação por nebulização
De modo a produzir um spray fino, o nebulizador deve estar na vertical com o aplicador viradopara cima.

Assoe o nariz.
Incline-se ligeiramente para a frente e insira o aplicador na narina.
Pressione o frasco do nebulizador uma vez e inspire ao mesmo tempo.
Antes de deixar de pressionar o frasco retire o aplicador da narina.
Repita o procedimento na outra narina.
Coloque a tampa logo após a utilização.

Solução para inalação por nebulização (com microdoseador)
Remova a tampa de protecção.
Antes da primeira aplicação, faça alguns movimentos de bombear até que o spray apareça no ar.
Para aplicações seguintes o Otrivina com fecho com bomba doseadora estará pronto para usoimediato.
Assoe o nariz.
Insira o aplicador na narina e pressione firmemente o dispositivo de spray.
5. Retire da narina antes de aliviar a pressão.
6. A distribuição óptima do spray é conseguida se inspirar ligeiramente durante o processo deaplicação.
7. Recolocar a tampa de protecção após o uso.

Se utilizar mais Otrivina do que deveria
Em intoxicações acidentais raras registadas em crianças verificou-se pulso acelerado e irregular,subida da pressão arterial e por vezes desmaio.
Em caso de ingestão acidental, comunique imediatamente ao médico ou farmacêutico.

Caso se tenha esquecido de utilizar Otrivina

Caso se tenha esquecido de utilizar Otrivina e se se lembrar dentro de uma hora, apliqueimediatamente. Caso já tenha passado mais do que uma hora, omita essa dose e continue com aposologia habitual.

Não utilize uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de administrar.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médico oufarmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como os demais medicamentos, Otrivina pode causar efeitos secundários, no entanto estes nãose manifestam em todas as pessoas.

Os seguintes efeitos indesejáveis podem ser observados ocasionalmente nalguns doentes:
– Sensação de queimadura no nariz e na garganta;
– Irritação ou secura da mucosa nasal;
– Náuseas, dores de cabeça.
Foram relatados casos isolados de reacções alérgicas como vermelhidão da pele, prurido
(comichão), alterações temporárias da visão e batimento cardíaco rápido e irregular.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários nãomencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR OTRIVINA

Conservar a temperatura inferior a 30ºC.
Proteger do calor.

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Otrivina após o prazo de validade indicado na embalagem exterior ou no frasco. Oprazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico. Pergunte aoseu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita. Estas medidas irãoajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Otrivina
Otrivina apresenta-se em duas formulações, uma para adultos e outra para crianças. A Otrivinapara adultos contém 1 mg/ml de cloridrato de xilometazolina e a Otrivina para crianças contém
0,5 mg/ml de cloridrato de xilometazolina, como princípio activo. Contêm também edetatodissódico, cloreto de benzalcónio, fosfato de sódio como tampão, cloreto de sódio, sorbitol,metilhidroxipropilcelulose e água purificada.

Qual o aspecto de Otrivina e conteúdo da embalagem
Otrivina 0.5 mg/ml, gotas nasais, solução ? frasco de 10 ml.
Otrivina 1 mg/ml, gotas nasais, solução ? frasco de 10 ml.
Otrivina 1 mg/ml, solução para inalação por nebulização – frasco nebulizador de 10 ml.
Otrivina 1 mg/ml, solução para inalação por nebulização – frasco nebulizador commicrodoseador de 10 ml.

Titular da Autorização de Introdução do Mercado

Novartis Consumer Health
Produtos Farmacêuticos e Nutrição, Lda.
Av. José Malhoa, n.º 16B, 1º – 1.2
1099-092 Lisboa
Tel. 21 781 10 00

Fabricante

Novartis Consumer Health GmbH
Zielstattstrasse 40
81379 Munique
Alemanha

Este folheto informativo foi aprovado pela última vez em

Categorias
Benzoato de benzilo Benzocaína

Otoceril Clorobutanol + Para-diclorobenzeno + Benzocaína bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Otoceril e para que é utilizado,
2. Antes de utilizar Otoceril,
3. Como utilizar Otoceril,
4. Efeitos secundários possíveis,
5. Como conservar Otoceril,
6. Outras informações.


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Otoceril 50 mg/ml / 20 mg/ml / 20 mg/ml Gotas auriculares, solução
Clorobutanol hemihidratado / Para-diclorobenzeno / Benzocaína

Este folheto contém informações importantes para si. Leia-o atentamente.
– Este medicamento pode ser adquirido sem receita médica. No entanto, é necessário utilizar
Otoceril, com precaução para obter os devidos resultados.
– Caso precise de esclarecimentos ou conselhos, consulte o seu farmacêutico.
– Em caso de agravamento ou não melhoria do estado de saúde consulte o seu médico.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários nãomencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico

Neste folheto:

1. O QUE É Otoceril E PARA QUE É UTILIZADO

Classificação farmacoterapêutica: 14.2 – Medicamentos usados em afecçõesotorrinolaringológicas. Produtos para aplicação no ouvido.

Otoceril é um medicamento para uso auricular.

Otoceril está indicado para facilitar a remoção do cerúmen do canal auditivo externo.

O para-diclorobenzeno tem como função a dissolução da cera, a benzocaína actua comoanestésico local e o clorobutanol devido às suas propriedades antibacterianas e antifúngicas, actuacomo antisséptico para o canal auditivo .
A associação destas três substâncias activas resultou da evidência do efeito aditivo em relação aoefeito de cada um dos fármacos usados isoladamente, pelo que se torna eficaz na remoção docerúmen e na protecção da possível irritação local.

2. ANTES DE UTILIZAR Otoceril

Não utilize Otoceril
Em casos de otite externa e dermatite seborreica ou eczema que afectem o ouvido externo.

Se tem alergia (hipersensibilidade) às substâncias activas ou a qualquer outro componente de
Otoceril.

Tome especial cuidado com Otoceril
Antes de usar Otoceril deve amornar o produto à temperatura do corpo, de forma a evitar apossibilidade de vertigem.

Utilizar Otoceril com outros medicamentos
Não são conhecidas interacções medicamentosas relacionadas com a administração tópica do
Otoceril.

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentemente outrosmedicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Gravidez e aleitamento
Otoceril pode ser utilizado durante a gravidez e no período de lactação.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Otoceril não interfere com a capacidade de conduzir veículos ou de utilizar máquinas.

3. COMO UTILIZAR Otoceril

Utilizar Otoceril sempre de acordo com as indicações do médico ou farmacêutico. Fale com o seumédico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Otoceril é um medicamento destinado a ser aplicado no ouvido (Uso auricular).

Instilar no ouvido 3 a 5 gotas de Otoceril, deixar actuar durante 10 a 30 minutos e tapar o condutoauditivo com uma bola de algodão embebido em vaselina para evitar que o líquido escorra. Fazero tratamento durante 2 a 5 dias e proceder a uma lavagem se necessário.

Se utilizar mais Otoceril do que deveria
Não estão descritos nem são de esperar casos de sobredosagem com o uso de Otoceril.

Caso se tenha esquecido de utilizar Otoceril
Não utilize uma dose a dobrar para compensar a dose que se esqueceu de utilizar.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como os demais medicamentos, Otoceril pode causar efeitos secundários em algumas pessoas.
Otoceril é geralmente bem tolerado. Contudo podem ocorrer muito raramente irritação localdevido ao diclorobenzeno ou reacções de sensibilização devido à benzocaína.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários nãomencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR Otoceril

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Conservar Otoceril a temperatura inferior 25 ºC.
Não utilize Otoceril após o prazo de validade impresso no rótulo do frasco e na embalagemexterior a seguir a ?Validade:?. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.
Não utilize Otoceril se verificar sinais visíveis de deterioração.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico. Pergunte aoseu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita. Estas medidas irãoajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Otoceril
As substâncias activas são: clorobutanol hemihidratado, para-diclorobenzeno e benzocaína.
Cada mililitro de Otoceril contém:
Clorobutanol hemihidratado (cloretona): 50 mg
Para-diclorobenzeno: 20 mg
Benzocaína: 20 mg

Os outros componentes são:
Óleo essencial de terebentina;
Éter monoetílico do dietilenoglicol;
Benzoato de benzilo;
Azeite neutro.

Qual o aspecto de Otoceril e conteúdo da embalagem
Otoceril apresenta-se na forma farmacêutica de Gotas auriculares, solução, acondicionado emfrascos de Vidro Tipo III âmbar com tampa de Alumínio.
Embalagens com 1 frasco com 10 ml de Gotas auriculares, solução e uma pipeta.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular
A.Menarini Portugal-Farmacêutica, S.A.
Quinta da Fonte
Edifício D. Manuel I – Piso 2A
Rua dos Malhões nº1
2770 – 071 Paço de Arcos
Portugal

Fabricante
Sofarimex – Indústria Química e Farmacêutica, Lda
Avenida das Indústrias – Alto de Colaride – Agualva
2735-213 Cacém
Portugal

Medicamento não sujeito a receita médica

Este folheto foi aprovado pela última vez em:

Categorias
Anti-infecciosos Antibacterianos

Micetinoftalmina Cloranfenicol bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Micetinoftalmina e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Micetinoftalmina
3. Como utilizar Micetinoftalmina
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Micetinoftalmina
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Micetinoftalmina 5 mg/ml Colírio, solução
Cloranfenicol

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
-Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
-Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; omedicamento pode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmossintomas.
-Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico oufarmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É Micetinoftalmina E PARA QUE É UTILIZADO

Grupo fármaco-terapêutico: 15.1.1 Medicamentos usados em afecções oculares.
Anti-infecciosos tópicos. Antibacterianos.

Micetinoftalmina, colírio, solução, está indicado:
-No tratamento tópico das infecções oculares, causadas por microorganismossensíveis ao cloranfenicol;
-Nas conjuntivites;
-No tracoma;
-Nas queratites ou queratoconjuntivites;
-Nas blefarites;
-Nas dacriocistites;
-Nas úlceras da córnea.

2. ANTES DE Utilizar Micetinoftalmina

Não utilize Micetinoftalmina
-Se tem alergia (hipersensibilidade) ao cloranfenicol ou a qualquer outrocomponente de Micetinoftalmina.

-Em crianças com menos de seis meses de idade;
-Em doentes com antecedentes de insuficiência medular.

Tome especial cuidado com Micetinoftalmina
Micetinoftalmina, colírio, solução, não deve ser utilizada de forma prolongadae/ou em tratamentos repetidos e frequentes dado que nessas condições podefavorecer:
-O aparecimento de aplasias medulares e discrasias sanguíneas (anemiaaplástica, anemia hipoplástica, neutropénia, trombocitopénia e granulocitopénia);
-Desequilíbrios da flora local, permitindo o crescimento de microorganismos nãosusceptíveis, como os fungos.
-Superinfecção;

Recomenda-se que indivíduos que estão a fazer, concomitantemente,tratamento com outro(s) medicamento(s) de uso oftálmico, com substânciasactivas diferentes, aguardem 15 minutos de intervalo entre as aplicações.

O uso prolongado do Micetinoftalmina, colírio, solução, é um factor de risco aoaparecimento de mielodisplasias, embora este risco esteja maximizado naadministração sistémica do cloranfenicol.

Evitar a terapêutica concomitante com medicamentos que produzem depressãomedular.

Utilizar Micetinoftalmina com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomadorecentemente outros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos semreceita médica.

O cloranfenicol inibe de forma irreversível as enzimas microssomais hepáticas,como o citocromo P450, e por conseguinte, pode prolongar a semi-vida dosmedicamentos que são metabolizados por este sistema. Entre estesmedicamentos estão o dicumarol, a fenitoína, a clorpropamida e a tolbutamida.

Da mesma forma, outros medicamentos podem alterar a eliminação docloranfenicol. A administração crónica de fenobarbital ou a administração agudade rifampicina encurta a semi-vida do antibiótico, presumivelmente por induçãoenzimática e pode resultar em níveis subterapêuticos do medicamento.

Existe a possibilidade de antagonismo do cloranfenicol com outros agentesantimicrobianos, em particular ?-lactâmicos e aminoglicosídeos.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

A segurança da utilização do cloranfenicol durante a gravidez e aleitamento nãoestá totalmente estabelecida.

O seu uso, deverá ser controlado directamente pelo médico, que deve avaliar arazão benefício/risco mais favorável para cada caso.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Não foram observados efeitos sobre a capacidade de conduzir e utilizarmáquinas.

Informações importantes sobre alguns componentes de Micetinoftalmina
Este medicamemto contém tiomersal. Pode causar reacções alérgicas.

3. COMO UTILIZAR Micetinoftalmina

Utilizar Micetinoftalmina sempre de acordo com as indicações do médico. Falecom o seu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Seguir escrupulosamente a indicação do médico. A posologia aconselhada é,em média, uma a duas gotas de colírio, quatro a seis vezes ao dia. Senecessário, a posologia pode ser ajustada de acordo com a intensidade dainfecção.

Correntemente utiliza-se o colírio durante o dia e a pomada oftálmica
(Micetinoftalmina) à noite.

Via e modo de administração
Uso oftálmico.
O modo de administração, consiste em aplicar a dose de Micetinoftalmina,colírio, solução, indicada pelo médico, no(s) olho(s) afectado(s). Evitar ocontacto do frasco com o olho.

Duração do tratamento médio
Seguir as instruções médicas. Dada a acção do cloranfenicol serpredominantemente bacteriostática, a terapêutica deve ser continuada até, pelomenos, 48 horas após a cura ser confirmada.

No caso de persistência ou agravamento dos sintomas dever-se-á consultar ummédico.

Se utilizar mais Micetinoftalmina do que deveria
Na eventualidade de ocorrer sobredosagem pela aplicação de elevadasquantidades do medicamento Micetinoftalmina, colírio, solução, ou pela suaingestão acidental poderão surgir as seguintes complicações: náuseas, vómitos,

paladar desagradável, diarreia, irritação perineal, visão turva, parestesiasdigitais, perda simétrica de células ganglionares da retina, atrofia do nervo
óptico, e complicações hematológicas. Nesta situação deve ser imediatamenteprocurada assistência médica / hospitalar.

Caso se tenha esquecido de utilizar Micetinoftalmina
Não utilize uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu deutilizar.
No caso de se esquecer de uma dose, administre-a assim que se lembrar e,continue o tratamento de acordo com o estabelecido. Em caso de dúvidas,deverá contactar o seu médico assistente ou farmacêutico.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seumédico ou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, Micetinoftalmina pode causar efeitossecundários, no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Os efeitos secundários estão listados por classes de sistemas de órgãos efrequência. A frequência dos efeitos secundários foi definida como: muitofrequentes (> 1/10), frequentes (>1/100 e <1/10), pouco frequentes (>1/1000,
<1/100), raros (>1/10.000, <1/1000) e muito raros (<1/10.000), incluindo relatosisolados.

Perturbações gerais e alterações no local de administração
Pouco frequentes: alérgica local, sob a forma de conjuntivite de contacto, pruridoou sensação de queimadura, edema angioneurótico, urticária, dermatitesvesicular e maculopapular.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico oufarmacêutico.

5. COMO CONSERVAR Micetinoftalmina

Manter fora do alcance e da vista das crianças.
Conservar a temperatura inferior a 25ºC.
Conservar o frasco conta-gotas bem fechado e na embalagem de origem.

Embalagem fechada: 3 anos.
Após a primeira abertura do frasco conta-gotas: 28 dias.

Não use para além de 28 dias depois da abertura do frasco conta-gotas.
Após interrupção do tratamento, não deverá guardar o frasco com a soluçãopara posterior utilização.

Não utilize Micetinoftalmina após o prazo de validade impresso na embalagemexterior após Validade. O prazo de validade corresponde ao último dia do mêsindicado.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixodoméstico. Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos deque já não necessita. Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Micetinoftalmina

-A substância activa é o cloranfenicol. Cada mililitro de Colírio, solução contém 5mg de Cloranfenicol como substância activa.
-Os outros componentes são: ácido bórico, bórax, hipromelose, tiomersal, ácidoclorídrico 1M (q.b.p pH 7-7,5), hidróxido de sódio a 10 % (q.b.p pH 7-7,5) e águapara preparações injectáveis.

Qual o aspecto de Micetinoftalmina e conteúdo da embalagem
Micetinoftalmina apresenta-se na forma farmacêutica de colírio, solução, límpido,incolor a ligeiramente amarelado. Micetinoftalmina apresenta-se em embalagenscom um frasco conta-gotas de LDPE, contendo 5 ml de colírio, solução.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado
DAVI II – Farmacêutica, S.A.
Estrada Consiglieri Pedroso, nº 71, Edificio D, 3º andar
2730-055 Queluz de Baixo – Barcarena
Portugal

Fabricante
Labesfal – Laboratórios Almiro, S.A.
Rua S. João de Deus, nº 19, s/c – Venda Nova
2700-487 Amadora
Portugal

Medicamento Sujeito a Receita Médica

Este folheto foi aprovado pela última vez em